Claves

9 claves para la redacción de noticias sobre desastres

Por @cdperiodismo

Publicado el 15 de Marzo del 2011

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) presentó nueve claves para la buena redacción de noticias de desastres naturales.

1- Los términos tsunami y maremoto no deben confundirse. Un tsunami (ola gigante) es la consecuencia de un maremoto, es decir, de un terremoto en el fondo del mar.

2- Además, debe escribirse en letra redonda y sin comillas, ya que se trata de una palabra técnica que es igual en todas las lenguas del alfabeto latino: tsunami.

3- Para nombrar los temblores o terremotos puede emplearse tanto sismo, más común en Hispanoamérica, como seísmo, cuyo uso es más frecuente en España.

4- Aunque lo más correcto es conjugar asolar (‘destruir, arrasar un campo’) de la siguiente forma: asuelo, asuelas, asuela, asuelen… y asolar (‘echar a perder un campo’) como regular y solo en tercera persona, puesto que es un verbo defectivo: asola, asoló, asolaba, asole… hoy son normales las formas regulares asolo, asolas… también para el verbo asolar con el significado de ‘arrasar, arruinar’.

5- El verbo devastar es ‘destruir’, ‘arrasar un territorio’ y no hay que confundirlo con desbastar, ‘quitar lo basto’ o ‘debilitar, gastar’. Además, desvastar es una forma híbrida que no existe en español, por tanto este vulgarismo debe evitarse.

6- El uso del adjetivo severo con el significado de ‘grave’ o ‘serio’ es un calco inapropiado de la palabra inglesa severe, por lo que en la expresión severos daños lo adecuado sería graves daños o serios daños.

7- Los epicentros no son hechos o eventos sino puntos de la corteza terrestre, por tanto se ubican en un lugar, no suceden.

8- Según la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, los nombres propios de los accidentes geográficos se escriben con mayúscula inicial, pero no los sustantivos comunes genéricos que los acompañan, por lo que lo adecuado es escribir océano Pacífico.

9- Con el significado de ‘matar’ o ‘asesinar a alguien’, lo apropiado es emplear el verbo segar, no sesgar; por ello, la expresión correcta es segar vidas, no sesgar vidas.

Publicado por:

Sígueme

COMPATIR EN REDES

NOTICIAS RELACIONADAS

Proponen que The New York Times cobre por acceso previo a exclusivas

La exclusiva del diario The New York Times sobre un caso de corrupción en Walmart México (Walmex) —que profundizó las pérdidas bursátiles de la compañía— abrió un debate sobre si sería correcto que NYT cobre por el acceso a sus exclusivas antes de que sean publicadas en la versión online e impresa.

25-04-12

Eres más poderoso de lo que crees… con un iPhone

Apple ha lanzado nuevos spots para promover el uso de sus móviles. La campaña, con el slogan: “Eres más poderoso de lo que piensas”, tiene una serie de anuncios y el último se llama “Sueños”.

02-08-14

Comentarios en artículos sobre ciencia pueden cambiar percepción del lector, según estudio

Dos investigadores de la Universidad de Wisconsin-Madison publicaron en Science un estudio que detalla que no solo el 12% de los estadounidenses recurren a periódicos y páginas web de revistas para leer noticias sobre ciencia, sino que pueden ser bastante influenciados por los comentarios.

08-01-13

COMENTARIOS