Colaboradores

Arco iris o arcoíris, pulla o puya, *transplante o trasplante

Por Úrsula Velezmoro

Publicado el 24 de mayo del 2012

A continuación, algunos usos de estos nombres.

Arco iris o arcoíris

Aunque aún es mayoritaria la grafía arco iris, es preferible la forma simple arcoíris, pues el primer elemento de este tipo de compuestos suele hacerse átono, dando lugar a que las dos palabras se pronuncien como una sola.

Al emplear la forma simple, su plural es los arcoíris (invariable); sin embargo, al utilizar la grafía compuesta es los arcos iris.

Pulla o puya

Pulla significa una ‘palabra o dicho obsceno’, ‘dicho con que indirectamente se humilla a alguien’ y ‘expresión aguda y picante dicha con prontitud’.

Puya significa ‘punta acerada que en una extremidad tienen las varas o garrochas de los picadores y vaqueros, con la cual estimulan o castigan a las reses’, ‘garrocha o vara con puya’ y ‘objeto de punta afilada’.

Trasplante o *transplante

Trasplante es la ‘acción y efecto de trasplantar’ y el ‘órgano trasplantado’. Es incorrecto el uso de *transplante.

(*) Signo de agramaticalidad

Fuente: Diccionario panhispánico de dudas.

Publicado por:

Lingüista, máster en Lexicografía Hispánica, docente y correctora de textos. @UitaVelezmoro en Twitter.

Sígueme

COMPATIR EN REDES

NOTICIAS RELACIONADAS

Atención, periodistas: La sigla

Recurrimos a ella para ahorrar espacio y brindar una lectura más fácil al lector; sin embargo, muchas veces, no le damos el trato que se merece y la empleamos incorrectamente.

02-02-12

Brasileño o brasilero, indio o hindú, estadounidense o americano

Brasil es la única grafía válida en español del nombre de este país de América; no debemos usar la forma inglesa Brazil. El gentilicio recomendado es brasileño.

01-03-12

Aprendamos a diferenciar ‘salubre’ de ‘salobre’

Hoy un nuevo post en la sección Cuaderno de Estilo.

14-11-13

COMENTARIOS