Coberturas
Francia reemplaza el término hashtag de Twitter por ‘mot-dièse’
Por Elena Miranda
Publicado el 25 de enero del 2013
Las autoridades de Francia decidieron sustituir oficialmente el popular término hashtag, clave en el uso de Twitter, por la palabra francesa ‘mot-dièse’, cuya traducción literal es “palabra aguda”, para desalentar el uso de anglicismos.
La nueva palabra se utilizará en la documentación del gobierno y de todos los asuntos oficiales del Estado, aunque los ciudadanos de Francia no se verá obligados a cambiar su vocabulario, según el anuncio difundido en el sitio web administrado por el gobierno Journal Officiel.
Sin embargo, el Huffington Post destacó que mot-diese alude a un símbolo hacia la izquierda (♯), mientras que hashtag es tradicionalmente un carácter inclinado a la derecha (#).
Sin embargo, eso probablemente le importa poco a la Comisión Générale de Terminologie et de Néologisme, que ha tratado de eliminar anglicismos en favor de las palabras francesas y que ha prestado especial atención a las redes redes sociales más populares, donde reinan las palabras en inglés.
La decisión del gobierno francés ha sido motivo de críticas y de burla por parte de los tuiteros franceses, quienes no creen que se puedan acostumbrarse a reemplazar el popular hashtag por mot-dièse.
Publicado por:
COMPATIR EN REDES
NOTICIAS RELACIONADAS
Los empleados de Twitter usan la web para tuitear
En Twitter, casi el 35% de los empleados usa el sitio web oficial para publicar mensajes en la red, de acuerdo con los datos revelados por Isaac Hepworth a TNW.
12-02-128 consejos para periodistas que utilizan redes sociales
Durante el evento BBC Social Media Conference, importantes compañías de medios de comunicación debatieron sobre las herramientas y conocimientos que se necesitan para tener un excelente equipo de redes sociales.
29-10-13La boda real británica en cifras
Al menos 40.8 millones de personas vieron la boda real británica desde NBC News y otros 18 millones la siguieron en MsnBC.com.
04-05-11