Claves

Manchester / Mánchester/ Manchester Arena: Despeja dudas gracias a la Fundéu

Por @cdperiodismo

Publicado el 23 de mayo del 2017

Al ver que varios medios publican con tilde y sin ella la palabra Manchester fuimos a la Fundéu y esto encontramos:

Tal y como señala la Ortografía de la lengua española (2010), cuando los topónimos extranjeros no presentan secuencias problemáticas para la ortografía del español, «también se someten a las normas de acentuación de nuestra lengua», de modo que es adecuado escribir Mánchester, al igual que Ámsterdam, Míchigan o Berlín.

En el mismo sentido se expresa el Diccionario panhispánico de dudas (2005), que señala que el nombre de esa ciudad inglesa «puede incorporarse plenamente a nuestro idioma colocándole la tilde que le corresponde como palabra esdrújula»: Mánchester.

En los casos en que forme parte de un nombre propio como Manchester Arena, Manchester City o Manchester United se respeta la grafía original inglesa, esto es, sin tilde.

El gentilicio adecuado es mancuniano/a.

Publicado por:

Sígueme

COMPATIR EN REDES

NOTICIAS RELACIONADAS

Atención, periodista: Manual para la cobertura de desastres

La Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias (CNE) y la Organización Panamericana de la Salud, de Costa Rica, presentaron el “Manual Periodístico para la Cobertura Ética de las Emergencias y los Desastres“.

25-08-14

Polémica portada sobre la tragedia en Argentina

Para algunos, la portada de Página 12 de Argentina es informativa y fiel a su estilo. Para otros, la tapa es una burla. El problema no es la foto que expresa el dramatismo del suceso. Lo que ha indignado a muchos es el titular: “VENECIA SIN TI”.

03-04-13

Tragedia en Manchester: Este es el check list del NYT para coberturas de violencia

Ahora, como periodista veterano en The New York Times, comparte su check list para coberturas de violencia como la ocurrida la semana pasada en Manchester, que dejó una veintena de fallecidos.

28-05-17

COMENTARIOS