Claves
Claves para la redacción de la información sobre «papeles del paraíso»
Por Kevin Morán
Publicado el 06 de noviembre del 2017
Se han filtrado documentos que dejan al descubierto una red de evasión fiscal en la investigación conocida como «papeles del paraíso», y se ofrecen las siguientes claves en Fundéu para que los periodistas estén al tanto de cómo tratar la información referente al caso mientras se desarrolla:
1. Los papeles del paraíso, en minúsculas
La expresión papeles del paraíso, que es la forma que se está empleando en español para traducir paradise papers, se escribe de forma general en minúscula y, si se desea destacarla porque se estima que favorece la comprensión, entre comillas.
2. Consorcio Internacional de Periodistas de Investigación
El nombre de la red de periodistas de más de setenta países creada para investigaciones de gran envergadura es International Consortium of Investigative Journalists, que en español se conoce como Consorcio Internacional de Periodistas de Investigación, a menudo seguido por las siglas de la denominación inglesa ICIJ.
3. Offshore es con ventajas fiscales
El anglicismo offshore equivale a con ventajas fiscales, (sociedad) inscrita en un paraíso fiscal o, según el contexto, extraterritorial o en el extranjero.
4. Trust o fideicomiso, sin cursiva ni comillas
El Diccionario de la lengua española recoge en redonda el sustantivo trust con un significado equivalente a ‘cartel’. También puede emplearse sin resalte con el significado de ‘fideicomiso’, traducción recogida en obras especializadas de economía. Esta misma palabra es una traducción adecuada del anglicismo trust.
5. #papelesdelparaíso, con tilde
Las etiquetas de Twitter admiten la tilde, por lo que se aconseja incluirla si la palabra la lleva conforme a las reglas de acentuación ortográfica: #papelesdelparaíso, mejor que #papelesdelparaiso.
Publicado por:
Kevin Morán
Periodista especializado en social media y comunicación política. Colaborador de Clases de Periodismo. Estoy en las redes sociales como @Kevac11
Sígueme
COMPATIR EN REDES
NOTICIAS RELACIONADAS
BuzzFeed pronto llegará a Canadá
El sitio de gatitos y generador de listas populares anunció que tiene planes de abrir un espacio en Canadá.
14-03-15Sino o si no… terminemos con la gran duda
Cuando hablamos, no tenemos dudas de cuándo y cómo emplearlo. Sin embargo, al momento de escribirlo, nos cuesta graficarlo correctamente. Nos referimos a sino, la conjunción adversativa.
08-12-11Cuando los medios recién aceptaban a mujeres en las redacciones…
En algún momento, algunas instituciones periodísticas sugirieron tips para que el ambiente laboral entre hombres y mujeres sea adecuado.
23-05-14