Cuaderno de estilo

¿Israelí o israelita?

Por Úrsula Velezmoro

Publicado el 19 de Julio del 2018

Como señala el Diccionario panhispánico de dudas, israelí significa ‘del moderno Estado de Israel’; en cambio, israelita es sinónimo de ‘hebreo’ y ‘judío’, tanto en sentido histórico como religioso. No se debe emplear la grafía israelita como gentilicio del moderno Estado de Israel.

Fuente:

Diccionario panhispánico de dudas

Publicado por:

Lingüista, máster en Lexicografía Hispánica, docente y correctora de textos. @UitaVelezmoro en Twitter.

Sígueme

COMPATIR EN REDES

NOTICIAS RELACIONADAS

Aprendamos a emplear ‘mortandad’ y ‘mortalidad’

Nuevo post en Cuaderno de Estilo para periodistas.

09-05-13

Aprendamos el uso de preestreno

Preestreno significa ‘exhibición que se hace con carácter restringido de un espectáculo antes de su estreno para el público en general’.

08-12-16

Aprendamos el uso de córner

Córner Córner significa ‘saque de esquina’ y ‘lance del fútbol en el que sale el balón del campo de juego cruzando una de las líneas de meta, tras haber sido tocado en último lugar por un jugador del bando defensor’. Su plural es córneres.   (*) Signo de agramaticalidad Fuente: Diccionario panhispánico de dudas.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Diccionario […]

11-06-15

COMENTARIOS