#Brasil2014

Claves para redactar sobre #Brasil2014

Por Lucia Calderón Portugal

Publicado el 11 de junio del 2014

A pocas horas de la inauguración de la Copa del Mundo Brasil 2014, es necesario que los periodistas deportivos consideren ciertos aspectos a la hora de informar sobre este evento.

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) ha publicado una serie de claves que buscan que la información que se transmita en la prensa sobre sea de calidad.

La institución elaboró una lista con 18 términos y frases que frecuentemente se usan  y precisó la forma adecuada de emplearlos.

Veamos:

1. Brasileño es el gentilicio mayoritario y más extendido para los habitantes de Brasil

Aunque se considera también válido el uso de ‘brasilero’, adaptación del portugués brasileiro.

2. Carioca no es el gentilicio para todos los nacidos en Brasil

Alude específicamente a los naturales de Río de Janeiro.

3. El uso de la virgulilla (~) debe ser revisado

Es un signo diacrítico que contienen algunos de los nombres de los estadios. Se recomienda mantenerla siempre que sea factible: Castelão, Mineirão…

4. El balón oficial se llama Brazuca

Con mayúscula y sin cursiva ni comillas por tratarse de un nombre propio.

5. Jogo bonito, folha seca y paradinha

Estos términos se escriben en cursiva, mientras que en la variante gráfica paradiña no se aplican resaltes.

6. Ojo a los nombres populares que reciben muchas de las selecciones nacionales

Se escriben con inicial mayúscula, en letra redonda y sin comillas: la Canarinha (Brasil), la Roja (España y Chile), la Azzurra (Italia), la Albiceleste (Argentina), etc.

7. Cuando el sobrenombre de las selecciones alude a sus jugadores

Lo apropiado es usar minúscula inicial y cursiva o comillas: las águilas verdes (Nigeria), los albicelestes (Argentina), o los azzurri (Italia).

8. La zona de los aficionados/seguidores e hinichas

Es equivalentes en español preferibles a fan zone.

9. Cuidado con la palabra ‘favoritismo’

No debe emplearse este término si se quiere indicar que un equipo es favorito ya que se refiere a un ‘trato de favor injusto que recibe alguien en perjuicio de otro’.

10. ‘Futbol’ y ‘Fútbol’ son adaptaciones válidas del anglicismo football.

11. Córner (plural córneres) se escribe con tilde por ser una palabra grave

Se puede alternar con las expresiones saque de esquina o tiro de esquina.

12. La grafía correcta es penalti 

Esta palabra es en plural se escribe penaltis y no penalty (su forma en inglés). Tampoco son correctos los plurales penalties ni penaltys.

13. El plural de ‘fuera de juego’

Los fuera de juego y los fueras de juego son plurales adecuado.

14. Empleo de ‘el once’ para aludir a un equipo

Si se habla de más de un equipo, debe utilizarse los onces.

15. Qué es Golaveraje

Es la castellanización de golaverage. Es un sustantivo que se refiere a la diferencia/promedio de goles.

16. El empleo del adjetivo posesivo con las partes del cuerpo

Lo adecuado sería decir «Se lesionó en la pierna derecha» y no «en su pierna derecha».

17. No es adecuado suprimir el artículo en la expresión ‘por la banda derecha/izquierda’

18. Uso de  ‘tiempo de descuento’

Es una expresión válida. También lo es tiempo añadido, tiempo extra, tiempo adicional.

Más recursos para informar sobre el Mundial aquí.

Publicado por:

Estudiante de comunicaciones de la Universidad de Lima.

Sígueme

COMPATIR EN REDES

NOTICIAS RELACIONADAS

BuzzFeed publicó más de 22 mil notas de gatitos

Ya lo advirtió The New York Times en su informe filtrado llamado Innovación, BuzzFeed no se puede tomar muy a la ligera. Y es que este sitio de virales aborda perros, ardillas, búhos, entre otros animales, pero su cobertura de los gatos obtiene el mayor reconocimiento.

20-05-14

Tutorial para crear tu propia receta en IFTTT

IFTTT es una herramienta muy útil que hemos analizado en varios posts para mejorar la productividad del periodista. Con este servicio podremos encontrar atajos que nos facilitarán la vida, y nos ayudarán a ahorrar tiempo para invertirlo en nuestros trabajos pendientes.

23-11-14

Israel: Piden habilitar credencial de prensa a periodista de Al Jazeera

La credencial de prensa de Elias Karram, un periodista israelí y corresponsal de Al Jazeera Jerusalén, fue revocada. Es por eso que el Comité de Protección de Periodistas solicitó una audiencia con el gobierno de Israel para pedir que se invierta la medida.

20-08-17

COMENTARIOS