Cuaderno de estilo

¿Israelí o israelita?

Por Úrsula Velezmoro

Publicado el 19 de julio del 2018

Como señala el Diccionario panhispánico de dudas, israelí significa ‘del moderno Estado de Israel’; en cambio, israelita es sinónimo de ‘hebreo’ y ‘judío’, tanto en sentido histórico como religioso. No se debe emplear la grafía israelita como gentilicio del moderno Estado de Israel.

Fuente:

Diccionario panhispánico de dudas

Publicado por:

Lingüista, máster en Lexicografía Hispánica, docente y correctora de textos. @UitaVelezmoro en Twitter.

Sígueme

COMPATIR EN REDES

NOTICIAS RELACIONADAS

A ver o haber, había o habían, hubo o hubieron… sepamos cuándo utilizarlos

Haber es un verbo irregular y recurrente no solo en nuestro discurso, sino también en nuestros escritos. Debido a sus múltiples usos, muchas veces, nos genera numerosas dudas.

15-12-11

¿‘Keniano’ o ‘keniata’?

Keniano significa ‘natural de Kenia’ y ‘perteneciente o relativo a este país de África’. Es admisible el uso de keniata.

04-06-15

Algunos términos policiacos: ‘fratricida’ y ‘uxoricida’

Nuevo post en Cuaderno de Estilo para periodistas.

08-08-13

COMENTARIOS