Claves

Preguntas claves sobre The New York Times en Español

Por Kevin Morán

Publicado el 05 de octubre del 2017

Por fortuna, Elías López, director editorial de The New York Times en Español, relató cómo ha crecido el espacio con sede en México y responde a preguntas fundamentales a poco más de un año de su lanzamiento.

Presta mucha atención.

¿Por qué The New York Times en Español?

-Es parte de una decisión estratégica de The New York Times para cultivar una audiencia a nivel global. En el mercado hispanohablante, tanto en América Latina como en Estados Unidos y España, vemos que hay una audiencia con características muy similares a la que ya existe en The New York Times: curiosa, que busca entender los problemas más complejos del mundo y que quiere información veraz, confiable e independiente.

¿Cuál es el enfoque de The New York Times en Español para el público de América Latina y España?

-Nuestro proyecto busca multiplicar el impacto de nuestro periodismo en la región. Para eso contamos con los reportajes de nuestros corresponsales, artículos realizados en español por distintos colaboradores de gran trayectoria en Iberoaméricala, traducción de algunos de los textos más relevantes del inglés al español y una sección de Opinión que ofrece perspectivas inteligentes y novedosas.

¿Cómo se están acercando a sus audiencias?

-Además de tener presencia en las distintas redes sociales y contar con nuestro Boletín, que se envía tres veces a la semana, también estamos desarrollando eventos como “Conversaciones con The New York Times”. La próxima conversación será con el economista y ganador del Premio Nobel Paul Krugman, uno de nuestros columnistas más populares a nivel global. Krugman platicará sobre la relación México-Estados Unidos, el impacto de la presidencia de Donald Trump en el orden mundial y el papel de México en la economía global, entre otros temas.

¿Para quiénes escriben?

-En The New York Times en Español escribimos para lectores en América Latina y en el resto de los países donde hay hispanohablantes con un apetito y una necesidad de periodismo independiente. Muchos de los principales medios nacionales han perdido credibilidad en las últimas décadas y son vistos como instrumentos bajo el control de élites económicas y políticas, pero en medio de esto ha surgido un ecosistema de medios digitales dispuestos a destapar la corrupción, a cubrir política sin miedo a las repercusiones, a contar lo que está ocurriendo en sus sociedades, buscando el apoyo de sus lectores para cumplir con su misión.

The New York Times en Español, a pesar de tener una gran marca y una gran tradición que le antecede, ha querido hacerse un espacio entre esos medios digitales en un espíritu de colaboración y respeto para presentar periodismo independiente y veraz sin miedo ni favoritismos y para formar parte de este movimiento que incluye a medios como Animal Político (México), Horizontal (México), La Silla Vacía (Colombia), El Faro (El Salvador), Ojo Público (Perú) y Efecto Cocuyo (Venezuela), entre muchos otros.

¿Cómo es el proceso de traducción?

– El proceso de traducción es increíblemente complejo y nos lo tomamos muy en serio. Toda traducción es hecha por profesionales y pasa por, al menos, dos filtros de edición. Nunca usamos programas de traducción automatizada.

La traducción es hecha por profesionales de una empresa mexicana y quizá por ello muchas veces el español de América Latina, principalmente de México, es el que refleja el lenguaje que más usamos. No creemos en el español “neutro” porque sabemos que un lector de habla hispana está familiarizado tanto con el español de Gabriel García Márquez como con el de Julio Cortázar como con el de Carlos Fuentes. Además, consideramos que el español es una lengua vasta y rica, cuya variedad es mejor fomentar en lugar de limitar.

Algunas veces nos podemos equivocar en una traducción o se puede leer muy literal, y somos muy afortunados al tener lectores que nos leen con mucho cuidado y nos señalan nuestros errores. Es un proceso que siempre se puede mejorar y sus comentarios y sugerencias siempre ayudan al proyecto final.

¿Cuáles son los temas más relevantes para América Latina y España?

-En América Latina parece haber temas que los grandes medios han dejado de lado; ya sea por sus propios intereses o porque no quieren incomodar a las élites políticas. La realidad es que la corrupción y sus tentáculos siguen sofocando el crecimiento de la región y necesitamos más periodismo de investigación y de seguimiento para sacar a la luz estos casos y combatir la impunidad.

The New York Times está comprometido con cubrir el impacto del cambio climático en América Latina y el mundo. Estamos viendo las consecuencias sociales, económicas y culturales de la destrucción del medioambiente, ya sea por la emisión de gases o por la explotación indiscriminada de recursos naturales; también nos interesa el desarrollo de movimientos políticos o indígenas, como el proceso de paz en Colombia, la crisis política en Brasil y en Venezuela, la transición de gobiernos de izquierda a derecha y el papel de América Latina en la economía global.

Asimismo, nos interesa la vida cultural de América Latina, la nueva literatura, movimientos artísticos y el impacto de la tecnología en nuestras comunidades.

¿Cómo les ha ido?

-Hemos tenido un crecimiento que ha superado nuestras expectativas. Nuestra principal audiencia está en México, seguida por Colombia, Argentina y España. Nuestras audiencias en Facebook y Twitter son muy activas y participan constantemente con comentarios y debates inteligentes.

Hay más información en la web de NYT.

Publicado por:

Periodista especializado en social media y comunicación política. Colaborador de Clases de Periodismo. Estoy en las redes sociales como @Kevac11

Sígueme

COMPATIR EN REDES

NOTICIAS RELACIONADAS

Screenshort, un nuevo concepto en el periodismo

¿Qué son los screenshorts? Son capturas de pantalla de texto que son compartidas en redes sociales. Así de simple, pero también bastante efectivas. Algunos medios como The New York Times, Wall Street Journal y Buzzfeed vienen empleándolos. En una nota de Buzzfeed se resume su importancia. Por ejemplo, estos tuits muestran algunos ejemplos de screenshorts: […]

04-04-15

Entrevista a ‘El Chapo’ revela que la edición es la gran carencia de Rolling Stone

Raul A. Reyes, abogado y miembro del consejo de colaboradores de USA Today, publicó en CNN una columna de opinión en la que da cuenta de lo ingenuo y peligroso que fue el encuentro entre Penn y el capo del narcotráfico.

12-01-16

Esto es lo que busca Time en un editor para su web

Time Inc. está buscando a un editor de noticias para la revista Times, quien también trabajará en la sección de noticias para Fortune.com, Money.com y Time.com.

10-03-17

COMENTARIOS