Claves

Twitter te invita a llenar la plataforma de gráficos, mapas y datos

Por Sofia Pichihua

Publicado el 25 de mayo del 2016

Twitter España anunció la celebración del , una fecha especial para compartir gráficos, mapas y datos con información de la red social.

Los usuarios deben usar ese hashtag y mencionar a la cuenta oficial de Twitter en España para ser retuiteados. Los mensajes no solo serán en español, también en otros idiomas. De esta forma queda claro que la red social puede ayudar a entender una tendencia o un tema discutido en plataformas sociales.

Por ejemplo, el diario español El País ya lo está celebrando con el debate. “Estos gráficos representan de forma proporcional los temas del debate que más conversación han generado en Twitter y los asuntos que han dominado los tuits con menciones a cada candidato. Pincha sobre las categorías para ver los tuits con más difusión”, se precisa en la web.

Publicado por:

Periodista licenciada de la Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP). Máster en Periodismo Digital en la Universidad de Alcalá de España. Profesora de Periodismo Digital/Community Manager de ISIL. @zophiap en Twitter

Sígueme

Twitter

COMPATIR EN REDES

NOTICIAS RELACIONADAS

El ‘filtro de calidad de Twitter’ está disponible en iOS

Para acabar con los trols, Twitter pone en marcha un ‘filtro de calidad en los mensajes que son enviados a los usuarios con cuentas verificadas.

24-03-15

Conexión entre periodistas británicos de diversos medios en Twitter

En un post anterior, informamos que The Guardian analizó cómo los medios y periodistas británicos usan Twitter. En este otro gráfico publicado ayer se presenta las conexiones entre periodistas de Reino Unido. Según el autor, Tony Hirst, la tendencia es que los colegas de un mismo grupo se sigan mutuamente. Sin embargo, también hay un alto […]

12-04-11

Francia reemplaza el término hashtag de Twitter por ‘mot-dièse’

Las autoridades de Francia decidieron sustituir oficialmente el popular término hashtag, clave en el uso de Twitter, por la palabra francesa ‘mot-dièse’, cuya traducción literal es “palabra aguda”, para desalentar el uso de anglicismos.

25-01-13

COMENTARIOS