Claves

Acusan a CNN de fabricar declaración de mandatario iraní

Por @cdperiodismo

Publicado el 29 de septiembre del 2013

CNN

CNN en Facebook

Una traducción en un informe de la CNN causó controversia, pues la inexactitud en el reporte pertenecía a las declaraciones que ofreció el presidente iraní Hassan Rouhani, en Nueva York, durante la Asamblea General de la ONU. Así lo informó Business Insider.

La información publicada hacia notar que el mandatario tenía un pensamiento completamente distinto de su predecesor, lo cual animó a no pocos críticos. En la entrevista, Rouhani reprochaba el Holocausto, por ejemplo. Lo consideró un crimen. Pero poco después, varias agencias de noticias de Irán cuestionaron la traducción.

En el idioma persa, el presidente nunca usó la palabra “Holocausto ” y nunca señaló que condenaba el asesinato de los judíos. 

Una fuente de CNN sostuvo que el traductor fue elegido por los iraníes asistentes al encuentro. La empresa indicó que el equipo elaboró el informe exactamente como se hizo la versión en inglés. 

CNN refirió que tiene la intención de publicar la entrevista completa, con la voz del traductor y la transcripción en Amanpour.com.

Vía Business Insider

Publicado por:

Sígueme

COMPATIR EN REDES

NOTICIAS RELACIONADAS

Cae puntuación de la libertad de expresión en España

La Fundación Ciudadanía y Valores presentó el Informe sobre la libertad de expresión en España con un balance del año pasado. El estudio recoge diferentes análisis desde la perspectiva profesional, jurídica, política, empresarial del ejercicio del periodismo en ese país.

24-10-14

Pensar en el corto plazo está matando a los diarios

Jeff Bezos tiene algo que lo diferencia del resto de directores: está especializado en la visión a largo plazo en los negocios. Lo demuestra con Amazon, compañía que perdió dinero durante 9 años, mientras Bezos daba prioridad a la inversión a largo plazo sobre el beneficio a corto plazo. Así consolidó la firma y la relación con sus clientes.

09-08-13

Twitter traduce al idioma local las fuentes más relevantes de Egipto

Twitter quiere ser más accesible para el mundo, por ello sus experimentos con la traducción de tuits se están acelerando precisamente para que los periodistas y usuarios puedan comprender mejor la información que se transmite a través de las cuentas egipcias tras el golpe de Estado a Mohamed Morsi.

03-07-13

COMENTARIOS